Happy family

5 сентября, 2022 0 Автор ewermind

 

10 предложений про семью на английском с переводом (+ рассказ про семью)

Сам по себе топик на тему «Семья» несложный. Однако с составлением предложений, тем более при написании сочинения, могут возникать сложности. Можно иметь огромный словарный запас, но Ваш текст не поймет носитель английского языка. Это связано с тем, что Вы просто не умеете правильно строить предложения.

Специально для вас мы собрали утвердительные, отрицательные и вопросительные предложения на английском языке. Также составили небольшой рассказ на тему «Семья».

10 утвердительных предложений про семью

My mom’s a really good cook.

Моя мама очень вкусно готовит.

My little brother’s a freshman at college.

Мой младший брат учиться на первом курсе в институте.

We live as a family in a big house

outside of town.

Мы всей семьей живем в большом доме за городом.

Our family consists of five people.

Наша семья состоит из пяти человек.

We have pets — two cats, a dog and a

У нас есть домашние животные — две кошки, собака и попугай.

My dad likes to go fishing on weekends.

Мой отец любит в выходные ездить на рыбалку.

We’ll go to the sea together in the

Летом мы всей семьей поедем на море.

I love my family very much.

Я очень люблю свою семью.

In the evenings, we like to get together

in front of the TV and watch something

Вечерами мы любим всей семьей собираться перед телевизором и смотреть какой-нибудь интересный фильм.

My mom’s a junior high teacher.

Моя мама работает учительницей младших классов.

10 отрицательных предложений про семью

My mother has never been to the sea.

Моя мама никогда не была на море.

There are no pets in my family.

В моей семье нет домашних животных.

My dad’s not going fishing this

В эти выходные мой отец не пойдет на рыбалку.

My mom doesn’t work, she’s a

Моя мама не работает, она домохозяйка.

My big sister doesn’t drive.

Моя старшая сестра не водит машину.

My little brother doesn’t go to school

Мой младший брат пока не ходит в школу, ему 6 лет.

I don’t know how to cook.

Я не умею готовить.

My family’s not going on vacation this summer.

Этим летом моя семья не поедет в отпуск.

My sister and I won’t be home by 5:00.

Мы с сестрой не успеем вернуться домой к пяти часам.

Mom didn’t make dinner today.

Сегодня мама не успела приготовить ужин.

10 вопросительных предложений про семью

How many in your family?

Сколько человек в твоей семье?

Do you have brothers and sisters?

У тебя есть братья и сестры?

Do you love your family?

Ты любишь свою семью?

Does your family live in a house or an

Твоя семья живет в доме или в квартире?

Do you have pets in your family?

В вашей семье есть домашние животные?

What do your parents do?

Кем работают твои родители?

Do you spend a lot of time with your

Много ли времени ты проводишь со своей семьей?

What does your family like to do on

Чем любит заниматься твоя семья в выходные?

You and your family are going to a

cottage this weekend?

Вы с семьей в выходные едите на дачу?

Do you have any grandparents? How old are they?

У тебя есть бабушки и дедушки? Сколько им лет?

Школа Pitman Training предлагает обучение английскому языку онлайн и оффлайн в Москве по выгодным ценам! Записывайтесь на бесплатный урок: https://pitman-training.ru/english/courses/beginners/

Рассказ-сочинение про семью на английском

I can’t say that our family is anything different. There’s nothing unusual or extraordinary about it. However, it’s the best for me.

I love my dad very much. He often has to go on business trips, so he rarely comes home. But when he arrives, our family always throws a party. I always have fun with my father. He knows a lot and knows a lot, always finds a useful and interesting job, in which I can help him too.

I love my mom as much as my dad. For me, she’s the most precious and dear person. She’ll always support me, she’ll help me, she’ll give me some good advice. My mother can do a lot of things. She’s very good at cooking, sewing and knitting. Our house is always clean and cozy, and it’s our mother’s fault. I like to talk to her, and I learn a lot of new and interesting things about every conversation.

I have a little brother. He’s naughty, naughty, but I still love him very much. He likes to play with me.

Our grandmother is a respected man. She is a veteran of war and labor. She has many awards for her selfless work during the Great Patriotic War. It’s interesting to listen to Grandma when she talks about the war years. Our grandma is very kind and never angry.

There are animals in our house. We have two cats and parakeets. They also feel comfortable here and know that they are loved here. Our family is very close, which is why she’s the best thing for me.

Do you love your family? How many?

Заключение

Мы разобрали, как составить утвердительные, отрицательные и вопросительные предложения на английском языке. Для закрепления результата попробуйте написать рассказ о своей семье.

happy family

General subject: (Struthidea cinerea; серовато-коричневая птица, похожая на ворону, получившая своё apostle bird (Одна из трёх австралийских птиц, кот. строят гнёзда из глины на горизонтальных ветвях деревьев; тж. twelve apostle bird, happy family bird)

7 Дети не в тягость, а в радость

Cf: A babe in the house is a well-spring of pleasure ( Am. ). A babe in the house is a well-spring of pleasure ( Br. ). It takes children to make a happy family ( Am. )

8 не давать в обиду

Это были мои соседи по квартире. Мать, отец, дочки. Вроде бы люди как люди. Работали исправно, семья у них была дружная, своих в обиду не дадут. (В. Амлинский, Жизнь Эрнста Шаталова) — They shared our flat with us. Father, mother and daughters. You’d have thought they were people like anyone else. They were good workers and a happy family, always ready to stand up for one another.

9 благополучный

пожела́ть кому́-л благополу́чного пути́ — wish smb a safe journey

благополу́чный коне́ц — happy ending

благополу́чная семья́ — 1) ( бесконфликтная) problem-free family 2) ( обеспеченная) well-to-do family

благополу́чный ребёнок — problem-free child

10 хотеть

1. to want ; 2. to wish ; 3. to feel like doing smth ; 4. wouldn’t mind ; 5. would not say no ; 6. would like ; 7. to be willing ; 8. to fancy ; 9. to take smb’s fancy ; 10. to be interested ; 11. to be keen on/to be keen on doing smth ; 12. to be eager to do smth ; 13. to be anxious to do smth ; 14. would do anything/would give anything ; 15. can’t wait ; 16. to be itching to do smth ; 17. to be dying ; 18. to set one’s heart on ; 19. to dream of ; 20. to long ; 21. to yearn ; 22. to crave ; 23. to hanker after ; 24. to aspire ; 25. to need

Русский глагол хотеть используется для выражения желания любого типа, как того что реально происходит, так и того что может произойти с малой долей вероятности или вообще уже не может произойти. Английские соответствия подчеркивают реальность, нереальность, а также малую вероятность исполнения желания, степень желательности и относятся к разным стилям речи.

1. to want — хотеть, желать, испытывать желание ( не употребляется в Passive и Continuous): to want smth — желать чего-либо/хотеть чего-либо; to want smb to do smth — хотеть, чтобы кто-либо сделал что-либо; to want to do smth — хотеть что-либо сделать I want to talk with you. — Я хочу поговорить с тобой. I want you to talk with her. — Я хочу, чтобы ты поговорил с ней. The dog wants out. — Собака хочет выйти погулять. Your mother wants you. — Мама тебя зовет. I want some carrots. — Я хочу немного моркови./Мне моркови, пожалуйста. She said she didn’t want to get married. — Она сказала, что не хочет выходить замуж. Please, let me pay half, I really want to. — Разрешите и мне заплатить половину, я действительно хочу это сделать. You could go back to bed for a while, if you want to. — Ты можешь еще немного поспать, если хочешь. The doctor wants me to go for another check up in two weeks’ time. — Врач хочет, чтобы я прошла контрольное обследование через две недели. We wanted her to go with us, but she could not get the time off work. — Мы хотели, чтобы она поехала с нами, но она не могла уйти с работы. I know you want the party to be a success. — Я знаю, что ты хочешь, чтобы вечер прошел удачно. She wants the room fixed before we go. — Она хочет, чтобы навели порядок в комнате до нашего отъезда. What do you want to be when you grow up? — Кем ты хочешь стать, когда вырастешь? Состояние хотения ассоциируется с желанием еды и питья, а исполнение желания с процессом поедания, что проявляется в явном виде в ряде следующих словосочетаний: They are power-hungry and will stop at nothing. — Они жаждут власти и ни перед чем не остановятся. They are greedy for power. — Они жаждут власти. My grandmother had huge appetite for life. — Моя бабушка очень любила жизнь./Моя бабушка имела вкус к жизни. We are salivating for interesting things to do. — Мы изголодались по интересной работе. I have developed a taste for foreign travel. — Я вошел во вкус путешествий по разным странам. Here’s something to whet your appetite. — Вот кое-что, что может возбудить твой аппетит. She hungered to see him again. — Она истомилась желанием увидеть его снова./Оыа жаждала увидеть его снова. They have thirst for knowledge. — У них жажда к знаниям. I devoured every book on the subject thai I could find. — Я с жадностью проглатывал/поглощал все книги по этому вопросу, которые мог найти.

Читать статью  Семья на закате

2. to wish — хотеть, желать (не употребляется в Passive и Continuous; в условных и дополнительных придаточных предложениях имеет значение хотеть того, что может случиться с малой долей вероятности): to wish smb well (ill) — желать кому-либо добра (зла) The chief wishes to see you. — Начальник хочет вас видеть. I wish I could help you. — Если бы только я мог вам помочь. I wish to goodness that music would stop. — Господи, хоть бы эта музыка смолкла. I wished him all the best. — Я пожелал ему всего самого лучшего. I wished him a good trip. — Я пожелал ему доброго пути. They wished me a happy birthday. — Они поздравили меня с днем рождения. What more could one wish her? — Чего еще можно ей пожелать? The weather was everything we could wish. — Погода была как на заказ. Anyone wishes to order the book should send a cheque to the publisher. — Все, кто желают приобрести эту книгу, должны выслать чек на имя издателя. I wish you would shut up! — Если бы ты замолчал!/Хоть бы ты замолчал! Where is that postman? I wish he would hurry up. — Куда девался этот почтальон? Хотелось бы, чтобы он поторопился./Хоть бы он поторопился. I wish the rains would stop. — Когда-нибудь кончатся эти дожди? I wish I had a car like that. — Как бы мне хотелось иметь такую же машину. I’ve come to wish you a happy New Year. — Я пришел, чтобы пожелать вам счастливого Нового года./Я пришел, чтобы поздравить вас с Новым годом.

3. to feel like doing smth — быть в настроении что-либо сделать, хотеть что-либо сделать (или иметь, особенно потому, что вам это может доставить удовольствие): to feel like doing smth — хотеть что-либо сделать/быть в состоянии что-либо сделать Do you feel like dancing? — Вам не хочется потанцевать? I feel like saying to him: «Paul, you are the world’s biggest idiot». — Мне так и хотелось ему сказать: «Павел, ты самый большой идиот/дурак в мире». It is so hot today, I really feel like an ice-cream. — Сегодня так жарко, что мне очень хочется мороженого.

4. wouldn’t mind — хотеть, не прочь (используется в ситуациях, когда вам хочется иметь что-либо или сделать что-либо, даже в тех случаях, когда вероятность получить мала): I wouldn’t mind looking like Elisabeth Taylor when 1 am her age. — Я бы была не против выглядеть как Элизабет Тейлор, когда буду в том же возрасте. I would not mind his job, he is always eating at expensive restaurants and stays at exclusive hotels. — Я бы не возражала иметь такую как у него работу, он питается в дорогих ресторанах и живет в шикарных гостиницах./Я хотела бы иметь такую как у него работу, он питается в дорогих ресторанах и живет в шикарных гостиницах. Would you like another beer? —Yes, I wouldn’t mind. — Хотите еще пива? — Да, я бы не прочь.

5. would not say no — не откажусь (используется в ситуациях, когда вам очень хочется иметь или сделать что-либо): I would not say no to a glass of whisky! — Я бы не отказался от рюмочки виски! How about a night out of town? — I certainly would not say no. — He провести ли нам ночь за городом? — Конечно, я бы не отказался.

6. would like — хотеть, желать (чтобы кто-либо что-либо сделал, особенно в вежливых просьбах, инструкциях и указаниях): We would like you to record all your conversations. — Мы бы хотели, чтобы вы записали на пленку все эти беседы. I would like you to see her and visit my family in Kiev, when you are there. — Я бы хотел, чтобы вы, когда будете в Киеве, повидались с ней и зашли к моим родителям. Would you like another cup of tea? — Хотите еще чашечку чая?

7. to be willing — хотеть что-либо сделать, охотно что-либо сделать (используется для выражения готовности сделать что-либо по своей воле, без принуждения): to be willing to do smth — охотно что-либо сделать He is willing to tell the police everything he knows. — Он готов рассказать полиции все, что знает. Have a word with the manager and see if he is willing to reduce the price. — Поговори с управляющим и выясни, хочет ли/готов ли он снизить цену. We needed a new secretary but no one was willing to take the job. — Нам был нужен новый секретарь, но никто не хотел взяться за эту работу.

8. to fancy — хотеть, нравиться, приходить в голову ( используется в неофициальной речи): I don’t fancy this car. — Мне не нравится эта машина./Я бы не хотел иметь такую машину. The patient can eat whatever he fancies. — Больной может есть все, что ему захочется/Больной может есть все, что ему вздумается./Больной может есть все, что ему заблагорассудится. Do you fancy a drink? — Хочешь выпить? I think he has always fancied a house like that. — Мне кажется, ему всегда хотелось иметь такой дом. I really fancy going for a swim. — Мне действительно хочется выкупаться. What do you fancy for dinner? — Что бы ты хотел на обед? I quite fancy the idea of lazing around. — Я совсем не прочь побездельничать. I don’t fancy staying in tonight. — Мне не хочется сегодня вечером сидеть дома.

Читать статью  Проблема адаптации приемных детей и родителей в замещающих семьях Текст научной статьи по специальности «Социологические науки»

9. to take smb’s fancy — приглянуться, вызвать желание иметь что-либо, захотеть, привлечь чем-либо, захотеть иметь чтолибо, захотеть приобрести что-либо ( используется в обыденных ситуациях): We could go to the movie or go out for a meal — wherever takes your fancy. — Мы можем пойти в кино или куда-нибудь поесть — куда тебе хочется./ Мы можем пойти в кино или куда-нибудь поесть — куда тебе больше нравится. We wandered around the market stopping occasionally at the stalls to buy something that took her fancy. — Мы ходили между разными лотками, останавливаясь время от времени и покупая то, что привлекло ее./Мы ходили по рынку, останавливаясь время от времени у разных лотков, и покупая то, что ей хотелось./Мы ходили между разными лотками, останавливаясь время от времени и покупая то, что ей казалось привлекательным.

10. to be interested — хотеть, иметь желание (хотеть что-то сделать и быть с кем-либо связанным или иметь к этому отношение, особенно, если вас об этом просили): I don’t know if I can tell you much, but I would be very interested in coming to the meeting. — He знаю, смогу ли я много рассказать, но я бы хотел прийти на собрание. Would you be interested in going to the theatre with me on Friday? — Хотите пойти со мной в театр в пятницу? We are going for a walk, are you interested? — Мы идем гулять, а ты не хочешь пойти с нами?

11. to be keen on/to be keen on doing smth — очень хотеть что-либо сделать (особенно потому, что вы думаете это будет интересно и доставит удовольствие или поможет другим людям): He’s really keen to meet you. — Ему правда очень хочется познакомиться с вами. Diana is very keen to prove her worth to our group. — Диане очень хочется доказать, что она полезна нашей группе. The government is keen to avoid further conflicts with the Trade Union. — Правительство стремится к тому, чтобы избежать дальнейших конфликтов с профсоюзами./Правительство очень заинтересовано в том, чтобы избежать дальнейших конфликтов с профсоюзами. We are very keen to encourage more local employers to work with us. — Нам очень хочется, чтобы многие местные предприниматели работали с нами./Мы заинтересованы втом, чтобы больше местных предпринимателей сотрудничало с нами.

12. to be eager to do smth — хотеть что-либо сделать, стремиться что-либо сделать: I was very eager to get my hand on those rare recordings. — Мне очень хотелось заполучить эти редкие записи/пластинки. Не is so eager to learn that he stayes late every evening. — Он так стремится к знаниям, что сидит (за занятиями) подолгу по вечерам. Some patients are only too eagerto tell you exactly how they feel. — Некоторые пациенты горят желанием подробно рассказать ( врачу) о своих ощущениях./Некоторые пациенты стремятся в подробностях рассказать ( врачу) 0 своих ощущениях.

13. to be anxious to do smth — стремиться что-либо сделать, очень хотеть что-либо сделать (приложить большие усилия к тому, чтобы произвести хорошее впечатление или успешно справиться с новой работой): Не was anxious to gain approval. — Ему хотелось, чтобы его работа была одобрена./Он старался, чтобы его действия были одобрены./Он старался добиться похвалы. We are anxious to hear from anyone who can help. — Мы стремимся связаться со всеми, кто может оказать помощь. We are anxious that the food should be of the best quality. — Мы стремимся к тому, чтобы еда здесь была самого лучшего качества./Мы очень хотим, чтобы еда здесь была самого лучшего качества,/Мы очень стараемся, чтобы еда здесь была самого лучшего качества.

14. would do anything/would give anything — хотеть сделать все возможное (используется в ситуациях, когда вам очень хочется сделать что-либо): When she began writing she would have done anything to get her articles printed. — Когда она начала писать, она была готова на все, чтобы ее статьи были напечатаны./Когда она начала писать, она очень стремилась к тому, чтобы ее статьи были напечатаны./Когда она начала писать, она очень хотела, чтобы ее статьи были напечатаны. She would do anything to marry Ben, but he just won’t ask her. — Она отдала бы все, чтобы выйти замуж за Бена, но он не делает ей предложение. 1 would do anything for a cup of coffee. — Я бы все отдал за чашечку кофе.

15. can’t wait — не могу дождаться, мне не терпится (используется в ситуациях, когда вам чего-либо очень хочется, чтобы это произошло как можно скорее, особенно потому, что вы довольны, счастливы от предвкушения и возбуждены): After his trip to the Zoo, Philip could not wait to tell his club fellows about it. — После посещения зоопарка Филиппу не терпелось рассказать обо всем своим товарищам по клубу. She can’t wait to get out onto the ski slopes this year. — Ей не терпится и в этом году вновь попасть в горы покататься на лыжах. I can’t wait for Christmas it will be great to see the family again. — Я жду не дождусь Рождества, здорово будет повидать всю семью снова. Another two weeks and we will be together — I can’t wait. — Еще две недели, и мы будем вместе — я жду не дождусь этого дня./Еще две недели, и мы будем вместе — я вся в нетерпении.

16. to be itching to do smth — гореть желанием что-либо сделать, не терпится что-либо сделать, руки чешутся сделать что-либо (нетерпеливо ждать чего-либо, чего вы не имели возможности сделать или иметь до сих пор): The guard stood aggressively, gun in hand, they were itching to shoot someone. — Охранники стояли в агрессивной позе, с ружьями наготове, им не терпелось в кого-нибудь выстрелить. She is just itching to tell you about your husband’s affair, she doesn’t realize you know already! — Она изнывает от желания рассказать вам о любовных интрижках вашего мужа, она не знает, что вы уже об этом знаете./ Ей не терпится рассказать вам о любовных интрижках вашего мужа, она не подозревает, что вы уже об этом знаете.

17. to be dying — горячо желать чего-либо, до смерти хотеть чего-либо (потому, что вам это действительно очень нужно или потому, что это доставит вам большое удовольствие): I’m dying for a drink. — Let’s go to the bar. — Умираю, хочу пить. — Пошли в буфет. I’m dying to go to the toilet — can we walk a bit faster? — Нельзя ли нам идти побыстрее, мне очень надо в туалет. She is dying to find out what happened. — Ей очень хочется выяснить, что случилось. Paul was dying for someone to recognize him after his appearance on TV. — Павлу смерть как хотелось, чтобы его узнавали, после того как он выступил по телевидению.

Читать статью  Социально-управленческие механизмы решения проблем современных многодетных семей

18. to set one’s heart on — хотеть добиться чего-либо, быть готовым добиваться чего-либо (так сильно хотеть чего-либо, что вы все время об этом думаете и если вы этого не добьетесь, то будете очень огорчены): We have set our hearts on this house in the country. — Мы очень хотели приобрести этот домик за городом./Этот домик за городом запал нам в душу. I’ve set my heart on becoming a pilot. — Я твердо решил стать пилотом.

19. to dream of — хотеть, мечтать ( о чем-либо) (хотеть чего-либо, что хотелось иметь давно; хотеть то, что вам хочется иметь, но вы вряд ли сумеете получить): Не dreams of becoming a famous novelist. — Он мечтает стать известным романистом. То think that what I have dreamt of all my life is coming true! — Подумать только, что сбывается то, о чем я мечтала всю жизнь! Не owns the biggest business anyone could dream of. — Он владеет самым большим предприятием, о каком любой могбы только помечтать./ Он владеет самым большим бизнесом, какой любой хотел бы иметь.

20. to long — горячо желать, сильно хотеть, стремиться, с нетерпением ждать (сильно хотеть или сделать что-либо, особенно, если это уже случалось в прошлом или о том, что может произойти в будущем; предполагает тоску по несбыточному): Не longed for the good old days when teachers were shown respect. — Он мечтал о тех прежних временах, когда учителей уважали./Он мечтал о прежних временах, когда учителям оказывали уважение. Не was longing for everyone to live so that he might think in peace about what had happened that day. — Он очень хочет, чтобы наступило такое время, когда каждый сможет спокойно подумать о том, что произошло в тот день. More than anything I long to have someone who loves me for myself. — Я больше всего мечтаю о том, чтобы у меня был кто-то, кто любил бы меня ради меня самой./Я больше всего хочу, чтобы у меня был кто-то, кто любил бы меня ради меня самой. The day I have longed for eventually came. — Наконец наступил тот день, о котором я мечтал.

21. to yearn — очень сильно хотеть, мечтать, стремиться, жаждать (так сильно хотеть чего-либо, что без этого вы не будете счастливы и довольны; часто желать того, на что мало вероятности рассчитывать): Above all the prisoners yearned for freedom. — Больше всего на свете узникам хотелось свободы. By this time some career women begin to yearn for motherhood. — В наше время некоторые женщины, сделавшие себе карьеру, начинают мечтать о том, чтобы иметь ребенка. I have always yearned to travel. — Я всегда очень хотел путешествовать./Я всегда стремился путешествовать. They were yearning to have a baby. — Им очень хотелось иметь ребенка.

22. to crave — желать ( чего-либо) (счастья, любви так сильно, что ни чем другом вы не можете думать; часто хотеть так, что трудно себя контролировать): have always craved for love and acceptance. — Я всегда мечтал о том, чтобы меня любили и признавали. Не at last gained a recognition he craved for. — Наконец он получил признание, о котором мечтал. Не craved forthe attention ofthe older boys. — Ему очень хотелось, чтобы старшие ребята обращали на него внимание.

23. to hanker after — хотеть, мечтать, страстно желать (постоянно думать о чем-либо, что вам хочется иметь и огорчаться по поводу того, что у вас этого нет; обычно используется в разговорном стиле речи): After two months abroad he began to hanker after/about home cooking. — После двухмесячного пребывания за границей, он начал мечтать о домашней еде. I still hanker after a career in politics. — Я все еще мечтаю о политической карьере. She always hankered after thick curly hair. — Ей всегда очень хотелось, чтобы у нее были густые курчавые волосы.

24. to aspire — хотеть, стремиться, мечтать (стремиться достичь успеха, особенно в карьере): to aspire to fame — стремиться к славе/гнаться за славой Не was a young writer, aspiring to fame. — Он был молодым писателем, стремящимся к славе. Не aspired to artistic perfection in all his painting. — Во всех своих картинах он стремился к художественному совершенству. She aspired to nothing less than the head of the company. — Ей очень хотелось стать во главе компании и не меньше.

25. to need — хотеть, нуждаться (используется в разговорных ситуациях для выражения желания получить что-либо обычное): I need a drink — I’m off to the bar. — Я хочу пить — я пошел в буфет. Не looks like he badly needs a holiday. — У него такой вид, как будто ему срочно нужен отпуск.

Рассказ о моей семье на английском с переводом. Пример

Семья – самое главное, что есть в нашей жизни. «Рассказ о моей семье» — тема, которая входит в обязательный перечень эссе на английском языке в школьной программе. Цель этой темы – не только закрепить знания иностранного языка, но и научить детей ценить своих родителей, помогать братьям и сестрам, заботиться о бабушке и дедушке.

Рассказ о моей семье

Структура эссе

Рассказ про семью на английском должен состоять из введения (30-70 слов), основной части (80-150 слов) и заключения (30-70 слов). В старших классах иногда пишут развернутые эссе по 500-700 слов. Для сдачи ЕГЭ необходимо написать эссе, состоящее из 250-300 слов.

 Рассказ про семью на английском

Во введении должны содержаться сведения об авторе эссе (его имя, возраст, возможно, хобби). В основной части кратко описываются все члены семьи, указывается род их деятельности, занятия, хобби. Также здесь нужно охарактеризовать то, что объединяет всю семью в одно целое – семейные традиции, привычки, занятие по выходным и пр. В заключение делается вывод о роли семьи в жизни человека, высказывается личное отношение ученика к его семье.

По аналогичной структуре может быть написан рассказ про семью на немецком, французском и других языках.

На что обращают внимание при оценке рассказа

При оценивании рассказа про семью учитывают грамматическую правильность, а также логичность и полноту изложения. Даже есть текст написан без ошибок, за него не поставят хорошую оценку, если содержание недостаточно полно раскрывает тему.

О каждом члене семьи следует дать приблизительно одинаковые сведения: имя (обязательно), возраст, профессия (для родителей, бабушек, дедушек), хобби, увлечения.

рассказ про семью

«Рассказ о моей семье» необязательно должен содержать только позитивные оценки. Возможна и критика поведения кого-то из членов семьи, указание на проблемы в отношениях с братом, сестрой, родителями. Не нужно стесняться говорить о негативных сторонах, ведь проблемы бывают у всех. Далеко не каждую семью можно назвать по-настоящему счастливой, однако все же в рассказе следует постараться описать семью объективно, уделить больше внимание положительным сторонам.

В эссе нужно не только показать свое знание английского языка, но и выразить свое мнение по теме сочинения.

Небольшой словарик по теме «семья»

«Рассказ о моей семье» создается не только для того, чтобы поведать о важных в нашей жизни людях, но и с целью продемонстрировать знание значений слов, которые связаны с темой «Семья». Конечно, многие простые слова, обозначающие родственные связи, известны каждому школьнику. Но лексику, которая обозначает дальних родственников и других членов семьи, знают не все. Потому предлагаем небольшой список, который может помочь при написании рассказа.

Источник https://englishmore.ru/sentences/10-predlozheniy-pro-semyu-na-angliyskom-s-perevodom-rasskaz-pro-semyu

Источник https://translate.academic.ru/happy%20family/ru/en/

Источник https://www.syl.ru/article/316286/rasskaz-o-moey-seme-na-angliyskom-s-perevodom-primer